همخوانی کتاب

از شهر داستان‌نویسان گالیمالوا
پرش به ناوبری پرش به جستجو

صفحه رویداد همخوانی کتاب و داستان بلند گالیمالوا

بنیاد عام المنفعه آموزش داستان‌نویسی گالیمالوا نه تنها در حوزه آموزش، بلکه در حوزه مطالعه آثار برجسته ادبیات ایران و جهان نیز فعالیت گسترده ای دارد. این رویداد با همت دپارتمان ادبیات و به منظور آشنایی علاقه‌مندان داستان‌نویسی با شاهکارهای ادبیات ایران و جهان، برای نیل به اهداف فرهنگی و آموزشی، از بهمن ماه 1401 در گالیمالوا راه‌اندازی گردیده است. در این رویداد با دعوت از مولفین، مترجمین و منتقدین حوزه کتاب و داستان، سعی بر آن شده تا از تجربه عملی فعالین حوزه ادبیات به بهترین وجه استفاده گردد.

فرایند انتخاب داستان

دپارتمان ادبیات گالیمالوا در کارگروه ویژه خود، ابتدا به بررسی داستان‌ها از نظر محتوا، بار آموزشی، و درجه ادبی پرداخته و از طریق فرایند دقیق انتخابی، به سراغ مولف، مترجم یا منتقدین مرتبط با کتاب می‌رود. در فرایند انتخاب داستان، مسئولین دپارتمان ادبیات از پیشنهادات مطرح شده در اتاق همخوانی کتاب، توسط مخاطبان نیز بهره می‌برند.

مراحل همخوانی

۱. انتخاب کتاب

در ابتدای هر ماه، یک کتاب با تصمیم کارگروه دپارتمان ادبیات انتخاب و معرفی می‌شود.

۲. ثبت نام اعضا

علاقه‌مندان به شرکت در همخوانی، پیش از آغاز ماه آمادگی خود را اعلام کرده و نامشان در فهرست مطالعه ثبت می‌شود.

۳. مطالعه کتاب

هر عضو بر اساس زمان و برنامه شخصی خود کتاب را مطالعه می‌کند و محدودیتی برای سرعت یا تعداد صفحات مطالعه وجود ندارد.

در اتاق همخوانی همزمان با مطالعه اعضا، راجع به کتاب صحبت، بحث و تبادل نظر صورت می‌گیرد.

۴. اعلام پایان مطالعه

پس از پایان خوانش، وضعیت مطالعه اعضا در فهرست ثبت می‌شود و پس از آماده شدن گروه، زمان نشست نقد و بررسی اعلام خواهد شد.

۵. نشست نقد و بررسی

در پایان هر دوره، جلسه‌ای برای گفت‌وگو، تحلیل و تبادل نظر درباره اثر برگزار می‌شود.

۶. حضور نویسنده، مترجم یا منتقدین

در صورت امکان، نویسنده، مترجم یا صاحب‌نظران حوزه ادبیات به نشست دعوت می‌شوند و جلسه به شکل آنلاین در بستر Google Meet برگزار خواهد شد.

اتاق همخوانی داستان کوتاه. اتاق همخوانی داستان بلند



اتاق همخوانی کتاب و داستان گالیمالوا

اتاق همخوانی کتاب و داستان بلند و کوتاه گالیمالوا، از ابتدای فعالیت خود با هدف ایجاد فضایی برای خواندن، گفت‌وگو، نقد و تحلیل آثار ادبی شکل گرفته است. در این اتاق، هر ماه یک کتاب یا داستان کوتاه انتخاب می‌شود و اعضا پس از مطالعه اثر، در نشستی گروهی درباره جنبه‌های ادبی، محتوایی و فرمی آن به گفت‌وگو می‌پردازند. در کنار این جلسات، حضور نویسندگان، مترجمان، منتقدان، پژوهشگران و فعالان فرهنگی، فرصتی ارزشمند برای گفت‌وگوی مستقیم با پدیدآورندگان آثار و آشنایی عمیق‌تر با ادبیات معاصر ایران و جهان فراهم کرده است.

فهرست همخوانی‌ها (به ترتیب از جدید به قدیم)

سال ۱۴۰۵

  • خرداد: کفترباز، نوشته صادق چوبک (با حضور آقای سنجری)

سال ۱۴۰۴

سال ۱۴۰۳

سال ۱۴۰۲

سال ۱۴۰۱

مهمانان و نشست‌های ویژه

در کنار جلسات همخوانی، گالیمالوا میزبان نویسندگان، مترجمان، منتقدان، پژوهشگران و فعالان فرهنگی بوده است. از جمله مهمانان این نشست‌ها می‌توان به مهدیه زرگر، پروانه سراوانی، لیلا جلینی، نسیم مرعشی، علی سلطانی، رضا نجفی، نیلوفر رحمانیان، محمدعلی مهمان‌نوازان، رضا اسکندری‌آذر، علی رنجبران، حامد سلیمان‌زاده، مزدک صالحی، سارا غلامی‌نژاد، مریوان حلبچه‌ای، نسرین کیایی، ژاله معینی، احمد یوسف‌زاده، شاهین شجری‌کهن، معصومه بویری، احسان شکری‌نیا، سجاد نوروزیان، حمید سلیمی و آذین تقی‌پور اشاره کرد.

بخشی از این نشست‌ها به بررسی و تحلیل فیلم‌های مرتبط با آثار ادبی یا موضوعات فرهنگی اختصاص داشته است؛ از جمله فیلم‌های سکوت بره‌ها، فیلادلفیا، طعم گیلاس، شاتر آیلند، Doubt، Silence و انیمیشن Soul. همچنین برنامه‌های ویژه‌ای مانند «ساعتی با شاهنامه» نیز در کنار جلسات اصلی برگزار شده است.

امروز اتاق همخوانی کتاب و داستان گالیمالوا، با تداوم جلسات ماهانه و حضور مستمر اعضا و مهمانان، به یکی از مهم‌ترین فضاهای گفت‌وگوی ادبی این مجموعه تبدیل شده است؛ فضایی که در آن خواندن، اندیشیدن و گفت‌وگو، در کنار یکدیگر تجربه‌ای جمعی از ادبیات را رقم می‌زنند.